Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

шыр-р чучаш

  • 1 шыр-р чучаш

    безл.

    Игече юалге, шыже йӱд – шыже йӱдак, могырлан шыр-р чучеш. М.-Азмекей. Погода прохладная, осенняя ночь – есть осенняя ночь, знобит.

    2. обрываться, оборваться (от страха, тревоги); дрогнуть; сжаться, забиться (о сердце)

    Ойлашат шӱметлан шыр-р чучеш. «У вий» Даже говорить – сердце обрывается.

    Основное слово:

    шыр-р II[/ex]

    Марийско-русский словарь > шыр-р чучаш

  • 2 шыр-р

    I
    подр. сл. – подражание звуку, шуму падения чего-л. сыпучего, мелкого

    Снаряд блиндажым сайынак чытырыктыш. Накат пырня кокла гыч рок шыр-р йоген кайыш. Е. Янгильдин. Снаряд сильно потряс блиндаж. Из-за брёвен наката с шумом посыпалась земля.

    II

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > шыр-р

  • 3 шыр-р

    I подр. сл. – подражание звуку, шуму падения чего-л. сыпучего, мелкого. Снаряд блиндажым сайынак чытырыктыш. Накат пырня кокла гыч рок шыр-р йоген кайыш. Е. Янгильдин. Снаряд сильно потряс блиндаж. Из-за брёвен наката с шумом посыпалась земля.
    II: шыр-р чучаш безл.
    1. знобить (от холода). Игече юалге, шыже йӱ д – шыже йӱ дак, могырлан шыр-р чучеш. М.-Азмекей. Погода прохладная, осенняя ночь – есть осенняя ночь, знобит.
    2. обрываться, оборваться (от страха, тревоги); дрогнуть; сжаться, забиться (о сердце). Ойлашат шӱ метлан шыр-р чучеш. «У вий». Даже говорить – сердце обрывается.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыр-р

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»